Het zwarte
goud -
BRT, 1988
De nieuwe maan -
Dree Peremans sr
Info CD
Wannes van de Velde
Dirk Van
Esbroeck
Van Gogh - Mijnwerkers in de sneeuw, 1880
Mail
Inhoud
Folder
Home
Het
Zwarte Goud -
Info - Beluister
het hele stuk (51'04")
Inhoud
1. De mijnwerker
2. I wish pay friday would come
3. Complainte des femmes de la mine
4. La chanson des mineurs
5. Minero soy
6. De werkstaking
7. The black seam
8. Zamba de los mineros
9. Ik en m'n broer Guiseppe
10. Les terrils
11. Kohlengraberland
12. The banks of the Dee
13. Lampiste
14. Opiniemakers
15. Ik zing van de dagen
1. De mijnwerker - Inhoud
Hij kroop in d'aarde weg dicht aan haar hart
En liet het licht, het witte zonlicht boven
Vergat hij het en blijft er in geloven
wat maakt het uit dit is zijn eenzaam part
wat maakt het uit dit is zijn eenzaam part
Hier werkt hij in dit smal en duister deel
Spannen zijn spieren flitsen zijn gebaren
Driftig en dof de slag van zijn houweel
Driftig en dof de slag van zijn houweel
Vandaag mijnwerker heb ik aan jou gedacht
Want mijn deel is zo duister als mijn deel
En woorden zijn minder wapen als houweel
En alle kamers eenzaam eenzaam als jou schacht
Hij kroop in d'aarde weg dicht aan haar hart
En liet het licht, het witte zonlicht boven
Vergat hij het en bljft er in geloven
wat maakt het uit dit is zijn eenzaam part
wat maakt het uit dit is zijn eenzaam part
2. I wish pay friday would come
-
Inhoud
3. Complainte des femmes de
la mine
-
Inhoud
C'était un galibot
Qui s'en venait d'Mourière
C'était un galibot
Qui s'en venait d'Mourière
Sans veste sur l'échine
Et sans souliers aux pieds
Descendait à la mine
Pour la première fois. La pauvre mère resta
Sur le bord de la fosse
La pauvre mère resta
Sur le bord de la fosse
En regardant la cage
Emportant son enfant
Sans oublier le père
Qui n'est plus remonté. Le fils lui répond
Pourquoi pleurer la mère,
Le fils lui répond
Pourquoi pleurer la mère,
Ma vie commence ici
Comme tant d'autres aussi,
Rentrez à la chaumière
Qui n'est pas loin d'ici. C'était un galibot
Qui s'en venait d'Mourière
C'était un galibot
Qui s'en venait d'Mourière
Sans veste sur l'échine
Et sans souliers aux pieds
Descendait à la mine
Pour la première fois.
4. La chanson des mineurs -
Inhoud
On vient de fermer la mine
la minière d'Hallanzy
Le ventre de la colinne
Le grouilleur n'a plus de bruit t' Is gedaan ze is verzegeld
De minière van Hallanzy
En de heuvel lijkt gestorven
Nu de mijn gesloten is Dans le soir et la poussière
C'est la chanson de la terre
Dans la peur et le malheur
C'est la chanson des mineurs Goeie veertien jaar geleden
t' Was toevallig vaderdag
Zijn drie vaders dood gebleven
Geen die nog hun kinderen zag Dans le soir et la poussière
C'est la chanson de la terre
Dans la peur et le malheur
C'est la chanson des mineurs En septante-deux le beau-frère
Surpris sur son bulldozer
Fut descendu sous le marbre
Le jour de la Sainte-Barbe Dans le soir et la poussière
C'est la chanson de la terre
Dans la peur et le malheur
C'est la chanson des mineurs Toen ik liggend in de gang
door een rotsblok werd geraakt
werd ik kreupel thuis gebracht
en m'n leven was gekraakt Dans le soir et la poussière
C'est la chanson de la terre
Dans la peur et le malheur
C'est la chanson des mineurs S'ils font un musée d'la mine
J'leur donnerai pas ma lanterne
Elle trône dans ma cuisine
Comme un étendard en berne 't Word hier nu een mijnmuseum
voor de regionale show
mijn lantaarn blijft in mijn keuken
't is de standaard van m'n rouw Dans le soir et la poussière
C'est la chanson de la terre
Dans la peur et le malheur
C'est la chanson des mineurs Dans le soir et la poussière
C'est la chanson de la terre
Dans la peur et le malheur
C'est la chanson des mineurs
5. Minero Soy -
Inhoud
(Voy llevando los barrenos al socavón)
Mano fuerte y vida triste, minero soy, minero soy
Golpeando piedras y piedras de Sol a Sol, de Sol a Sol
Me duele el pan que me gano, minero soy, minero soy
Me duele el pan que me gano, minero soy, minero soy
(Pobrecitos los mineros, qué buenos muchachos son)
Pero tienen la desgracia de morir sin confesión
De morir sin confesión (Me duele el pan que me gano, minero soy)
Ya vendrán tiempos mejores
Ya vendrán tiempos mejores
Ya vendrán tiempos mejores, minero soy, minero soy
Voy llevando los barrenos al socavón
Mano fuerte y vida triste, minero soy
Ya vendrán tiempos mejores, minero soy
Me duele el pan que me gano, minero soy
Minero soy, minero soy
6. De werkstaking -
Inhoud
't was werkstaking in een der kolenmijnen
Het volk aldaar kreeg twist met hun patroon
Toen ziet men daar de troepen al verschijnen
Omdat zij streden voor werk en beter loon Een officier die vuren commandeerde
Maar een soldaat die dan eensklaps bleef staan
Dierf het bevel heel moedig refuseren
´k schiet niet op volk het heeft mij niets misdaan Ik ben soldaat gedwongen om bloed te vergieten
Maar ik geef nog liever zelve mijn bloed
Maar ik geef nog liever zelve mijn bloed
Dan op een van mijn broeders te schieten Ge moogt mij vrij met hoon en smaad beladen
Toch zal ik nooit door dwang of willekeur
Een broedermoord op mijn geweten dragen
Of 'n arme werkman storten in het getreur Zij hebben mij het minste niet misdreven
Staakten hun werk maar 't was voor beter loon
Zeg met welk recht ontneemt gij hun het leven
Ik protesteer 'k ben ook een werkmanszoon Ik ben soldaat gedwongen om bloed te vergieten
Maar ik geef nog liever zelve mijn bloed
Maar ik geef nog liever zelve mijn bloed
Dan op een van mijn broeders te schieten Ten dienste steeds van luie rijke knapen
Ontrekt men ons aan 't ouderlijk gezin
We mogen slechts hun goed en geld bewaken
Ja juist daarom richt men het leger in Ofschoon men ons voor d'ogen steeds doet zweven
Voor roem en heil van vorst en vaderland
Hun doel alleen is het volk te wederstreven
Daarom ik schiet niet op m'n eigen stand Ik ben soldaat gedwongen om bloed te vergieten
Maar ik geef nog liever zelve mijn bloed
Maar ik geef nog liever zelve mijn bloed
Dan op een van mijn broeders te schieten
7. The Black Seam -
Inhoud
This place has changed for good
Your economic theory said it would
It's hard for us to understand
We can't give up our jobs the way we should
Our blood has stained the coal
We tunneled deep inside the nations soul
We matter more than pounds and pence
Your economic theory makes no sense
One day in a nuclear age
They may understand our rage
They build machines that they can't control
And bury the waste in a great big hole
Power to become cheap and clean
Grimey faces were never seen
Deadly for 12, 000 years
Is carbon 14 We work the black seam together
The seam lies underground
Three million years of pressure packed it down
We walk through ancient forest lands
And light a thousand cities with our hands
Your dark satanic mills
Have made redundant all our mining skills
You can't exchange a six-inch band
For all the poisoned streams in cumberland
One day in a nuclear age
They may understand our rage
They build machines that they can't control
And bury the waste in a great big hole
Power to become cheap and clean
Grimey faces were never seen
Deadly for 12, 000 years
Is carbon 14 We work the black seam together
And should the children weep
The turning world will sing their souls to sleep
When you have sunk without a trace
The universe will suck me into place
One day in a nuclear age
They may understand our rage
They build machines that they can't control
And bury the waste in a great big hole
Power to become cheap and clean
Grimey faces were never seen
Deadly for 12, 000 years
Is carbon 14 We work the black seam together
One day in a nuclear age
They may understand our rage
They build machines that they can't control
And bury the waste in a great big hole
Power to become cheap and clean
Grimey faces were never seen
Deadly for 12, 000 years
Is carbon 14
We work the black seam together
8. Zamba de los mineros
-
Inhoud
Me voy pa' corral quemao,
A lo de marcelino rios
Para corpacharme con vino morao
Yo soy ese cantor
Nacido en el carnaval,
Minero de la noche traigo
La estrella de cuarzo del culampaja
Molino del maray
Que muele con tanto afan,
Marcelino pisando el vino,
Paredes el oro de culampaja.
Yo no se, yo no soy,
Andoy porque andoy nomas,
Cuando a mi me pille la muerte
Tan solo la zamba me recordara.
La zamba de los mineros
Tiene solo dos caminos
Morir el sueño del oro,
Vivir el sueño del vino
9. Ik en mijn broer en Giuseppe - Inhoud
We komen uit het zuiden van 't land
ik en mijn broer en Giuseppe.
De aarde dor en de zonnebrand
is er ongenadig heet.
We hadden er heel ons leven verpand
en konden ook niet beletten,
dat elke boom en ook elke plant
van grote dorst bezweek. We konden niet zomaar gelaten
staan wachten op betere tijden,
we zouden ons land verlaten
en we trokken naar de mijn.
We waren nog jong en zeer elegant
ik en mijn broer en Giuseppe,
en in dat verre regenland
zou alles groener zijn.
Het leek wel het beloofde land,
want naar men ons vertelde
zouden wij daar bij de hogere stand
ereburgers zijn. We konden niet zomaar gelaten
staan wachten op betere tijden,
we hebben ons land verlaten
en we trokken naar de mijn. We kregen een bijl en een lamp in de hand
ik en mijn broer en Giuseppe
we boorden er gaten in de wand
diep onder de grond.
Nu zijn we bij d' eerste burgers van 't land
maar toch zijn het rare wetten.
Verheven tot de burgerstand
en zwoegen als een hond We konden niet zomaar gelaten
staan wachten op betere tijden,
we hebben ons land verlaten
en we trokken naar de mijn. Lo sai che i minatori son leggeri
che portan le braghe larghe e stivaloni
e appena han trafurà la galeria
e appena han trafurà la galeria Lo sia che i minatori son leggeri
che portan le braghe larghe e stivaloni
e appena han trafurà la galeria
i ciapa 'l pinf 'l punf e po i va via. Quando ti vedo
te paradiso mi par di veder,
quando ti vedo là,
quando ti vedo là.
Quando ti vedo te
paradiso mi par di veder,
quando ti vedo là,
in mezzo al mar mi par di volar. Lo sai che i minatori son leggeri
che portan le braghe larghe e stivaloni
e appena han trafurà la galeria
e appena han trafurà la galeria
Aveva la bicicletta stretta stretta,
passava l'urtulan con la carretta,
l'ho vista in mezzo al prato fra l'erbetta,
in compagnia dei marinar. Quando ti vedo
te paradiso mi par di veder,
quando ti vedo là,
quando ti vedo là.
Quando ti vedo te
paradiso mi par di veder,
quando ti vedo là,
in mezzo al mar mi par di volar.
10. Les Terrils
-
Inhoud
11. Kohlengraberland
-
Inhoud
12. The banks of the Dee
-
Inhoud
Last Saturday night by the banks of the Dee
I met an old man in distress I could see.
I sat down beside him and to me he did say,
I can’t get employment for my hair, it’s turned grey.
I am an old miner, aged fifty and six.If I could get lots, why I’d raffle my picks;
I’d raffle them, I’d sell them, I’d hoy them away,
For I can’t get employment, my hair it’s turned grey.
When I was a young lad I was just like the rest
Each day in the pits I’d do my very best.
If I got a good cavil I’d be hewing all day,
Now at fifty and six my hair has turned grey. Last Wednesday night to the reckoning I went,
To the colliery offices I went straight forenenst;
I’d got my pay packet, I was walking away
When they gave me my notice, ’cause my hair it’s turned grey. Now all you young fellows, it’s you that’s to blame
If you got good places you’d do just the same.
If you gotta good price, man, you’d hew it away,
But you’re bound to regret it when your hair it turns grey. For I am an old miner, aged fifty and six.
If I could get lots, why, I’d raffle my picks;
I’d raffle them, I’d sell them, I’d hoy them away.
For I can’t get employment ’cause my hair it’s turned grey.
13. Lampiste
-
Inhoud
Cha fait tourner m'barett'
Qué j'n'ai pus d'goût d'déchint' au fond
Ej'vos tes yux mignons
Tin court jupon dins min carbon
M'lampiste
Em' tiot' lampiste
M'lamp'all'va bien mais mi j'sus triste
M'lampiste
Em'tiott lampiste
Car dins tes mains, m'lampt all'va bien
uand t' archeux à l' quinzaine
J'tâch' d'êt' à tes côtés
Près d'tin jupon d'indienne
Jé m'sins tout artourné
Té sins un peu l'binzole
Mais jé m'pouss' contre ti
L'm'in fous si in rigol'
Mi j'té ming'ros comm' un biscuit
Car mi J'sus un mineur
Qui donn' sin c ur
Pour un bonheur
M'lampiste
Em' tiot' lampiste
M'lamp'all'va bien mais mi j'sus triste
M'lampiste
Em'tiott lampiste
Car dins tes mains, m'lampt all'va bien
El' diminch' dins ch'villache
Avec tous mes copains
L't'aperchos tout in nache
Just' à l'port' d'un crincrin
Hoé! viens fair' eun' danse
Avec un galibot
J'té dis em'tchot' Hortens'
A mon Machut y'a un piano
Et là nous y dans'rons
Au joyeux son d'l'accordéon
M'lampiste
Em' tiot' lampiste
M'lamp'all'va bien mais mi j'sus triste
M'lampiste
Em'tiott lampiste
Car dins tes mains, m'lampt all'va bien
M'lampiste
Em' tiot' lampiste
M'lamp'all'va bien mais mi j'sus triste
M'lampiste
Em'tiott lampiste
Car dins tes mains, m'lampt all'va bien
14. Opiniemakers -
Inhoud
Elke seconde, elke minuut,
ieder uur van ied're dag
bouwden de babbelaars aan hun babel
hoor naar hun gezag.
Gladde gezichten spuien berichten
kneden de hele natie,
vermengen feiten en fantasie
d'officiële interpretatie. Elke avond, in ieder huis
krijgt ieder brein zijn deel:
voorverteerde pseudo-kost
gekruid met veel krakeel.
Opiniemakers, woordenkrakers
praten omwille van 't lood,
kijken ons aan op hun teevee
en praten ons leven dood. Elke keer dat
't werkvolk
om rechten verlegen zit,
komt de dolle praatmachine
zwart verdraaien tot wit,
Weg met de stakers, laffe verraders,
Moskou betaalt uw spel,
Maar spaar de kijkers het beeld van de macht
die slaat op het stakersvel Elke dag verschijnt die zachte
smoel weer op de buis,
zegt dat de strijd verloren is
en Scargill kan naar huis.
Puur agitatie, nepinformatie
niks is hun teveel!
Hij bleef aan de kant van de kiezer staan
en dat is crimineel! Elke keer dat de Polen staken,
zie je de BBC
stikken in krokodillentranen
voor democratie.
Machtige koren, laten het horen
heil solidariteit!
Maar als het om Britse stakers gaat
dan
zijn ze er niet meer bij
Solidariteit is een Poolse zaak,
maar niet voor jou en mij!
15. Ik zing van de dagen -
Inhoud
Ik kom uit de stank van de steden vandaan
verdien langs de wegen mijn brood.
Ik zing voor de mensen die ’t willen verstaan
zo blijf ik gespaard van de nood.
Het gaat niet altijd over liefdesverdriet
al vinden de vrouwen dat schoon,
en over de roem die de oorlog ons biedt.
Die liedjes verdienen geen loon.Ik zing van de dagen en zwijg van’t chagrijn,
de zon en de regen die brengen geen pijn,
ik wil niet meer klagen dan voel ik me klein,
er zijn zoveel dagen om gelukkig te zijn. Vandaag wil ik zingen van ’t kolenbedrijf,
het koppig bestaan in de mijn.
Geen woorden van hoop op een betere tijd
en echo’s van bitterste pijn. Al bleef me de last van de kompel gespaard,
toch ken ik zijn droevige staat,
en toen er in Zwartberg kil werd gemoord,
toen heb ik gevloekt kameraad. Ik zing van de dagen en zwijg van’t chagrijn,
de zon en de regen die brengen geen pijn,
ik wil niet meer klagen dan voel ik me klein,
er zijn zoveel dagen om gelukkig te zijn. Al staat in de steden heel koel en blasé,
ne zelfbewuste Sinjoor,
die nooit in de buik van een mijn heeft gestaan,
er nooit geen vader verloor. Toch voel ik de pijn, de vernedering wel,
’t cynisme dat hier wordt begaan,
als ’t groot kapitaal aan de kompel vertelt,
merci, ’t is gedaan, ge kunt gaan. Ik zing van de dagen en zwijg van’t chagrijn,
de zon en de regen die brengen geen pijn,
ik wil niet meer klagen dan voel ik me klein,
er zijn zoveel dagen om gelukkig te zijn. Ik zing van de dagen en zwijg van’t chagrijn,
de zon en de regen die brengen geen pijn,
ik wil niet meer klagen dan voel ik me klein,
er zijn zoveel dagen om gelukkig te zijn.
Boven